Hoy he estado pensando en esas palabras que se nos hacen imposibles de pronunciar y las vamos arrastrando desde niños convirtiéndose a veces en una pesadilla.
Parece que se nos atragantan y nos sentimos incapaces de decirlas para diversión de los que nos rodean.
En mi familia el ejemplo más claro lo tiene Quique, mi hermano mayor, que aún hoy es incapaz de pronunciar correctamente tres palabras: Cocreta en lugar de croqueta, grafúas por foie gras y San Cajobo por San Jacobo, mi madre llama “paskis” a los post it, mi abuela dice “bujero” en vez de agujero y mi Tía cree que el you tube y el blue tooth son lo mismo.
Mi chico, por alguna razón que no entiendo, es incapaz de pronunciar “La horadada ladera”.
Juls se refiere al “hombrecillo este que habla con los muñecos” como Ventrículo en vez de ventrílocuo.
Y por supuesto en estados de ebriedad, nuestra mayor diversión es pronunciar la frase “Un ventrilocuo desciende por la horadada ladera camino de Cintruénigo”
Mi querida Aino (aunque a ella se lo perdono por ser extranjera), no sabe decir Cocodrilo, sino crocodilo.
Y desde luego para el final dejo a mi preciosa Paty que es la reina de los trabalenguas. En su defensa alegaré que su confusión de letras es debida a una hemorragia cerebral que tuvo hace unos años, pero, perdonadme si me río, nunca un efecto secundario fue tan gracioso… porque verla en el McDonald´s pidiendo una hamburguesa de polla y la cara del dependiente, no tiene precio…
Yo también confieso que hay una palabra, pero en inglés, que me siento incapaz de pronunciar: availability. Y llamar a un hotel para preguntar por la disponibilidad tratando de evitar esa palabra es muy chungo.
Hala! Confesad!
Comments (20)
jajaja, que verdad!!!
En mi caso, el para todos conocido restaurante de comida rápida Burger, que para mi nunca dejara de ser el Buryer, por mas que lo intente.
Aunq peor es en la escritura, las letras que se cambian solas y los | que, juguetones ellos, cambian de lugar creando un b donde se supone que había una p y al contrario... lo peor es que me pasa incluso cuando escribo a mano!!!
Mi hermano confundió durante años los calcetines con los calzoncillos, se los ponía bien, pero los nombraba al contrario. Incluso hoy se le cruzan los cables en alguna ocasión.
Y mención a parte la de mi madre.... que yo entiendo que ella nunca aprendió ingles, pero a estas alturas decir que el sistema operativo mas usado por todos es el “Windu”, o que el famoso escritor William Shakespeare es “Chipi” tiene delito.
Sonambulista en vez de funambulista... pero tiene su explicación :P
En inglés miles sino piensa y seguro que te has reido de mi más de una vez por mi pesima pronunciación.
Y mi camarero preferido "Norman Bates" y sus calamatres, coqretas y su chopa de pescado para 4 pero que comen 10 ^^ ¡qué miedo pasamos!
jajajaja... ele...lo de los calamatres me supera, cada vez que lo cuentas muero de la risa...
Nancy! lo de tu hermano...XDDDDDDDDDDDDD
De pequeña confundía ascensor y autobús. Cuando lo llamaba decía: Que viene el bus! Y en la parada, cuando avisaba a mi madre, la gente me miraba.. :S
Pero con lo que soy un caso es con la pronunciación. De pequeña la R ni para atrás. El pego de mi tio no tiene gabo porque gamon godriguez se lo ha cortado. xDD
Y ahora aún se me va un poco la S. Y me toman el pelo con lo de: Soy un poco sosa. XD Pero no se me nota tanto.. jajajaj
Ah, y lo de inteligente.. no lo niego, pero otra cosa es la voluntad de sentarse a estudiar.. de eso ando más bien escasa.. jajaj Pero se conseguira!
jajaja... ay que me da... ¿¿¿¿confundias el ascensor y el autobús???
Vale, voy a hacer una confesión... yo pensaba que las crias de los ciervos se llamaban Bambis.
Yo no puedo pronunciar Te Quiero ¬¬ mi garganta no está diseñada para esa palabra.
Yo recuerdo una amiga italiana que aprendía español y en vez de decir "comemos" siempre decía "la comemos". Era bastante gracioso cuando venía gente que no conocía y decía, qué, la comemos?
Ja...
Ja...
Ja...
¿nunca has oido la expresión "dime de lo que presumes que te diré de lo que careces"?
Ahora que dices lo de la italiana... nosotros teníamos un amigo australiano al que le convencimos de que "Te quiero chupar la concha" era lo mismo que "hola, encantado de conocerte"... y lo decía con una carita de inocencia...XDDDDD
Tengo tan mala cabeza para todo... pero recuerdo que mi hermana estaba convencida hasta hace bien poco que el flequillo se decía felequillo.
Ay, ay! la del bus y el ascensor me ha encantado, tiene su explicación jajajaja me recuerda a cierta anécdota en el trabajo y si los ascensores suben rectos XD!! jajajaja... la gente es de lo que no hay, por lo menos te alegran el día.
Amigos más "originales" tenéis... ¿después de tanto tiempo seguian sin darse cuenta de las caras de estupor que debian de poner al que se lo decían? jajaja
Pues a parte de lo que ha dicho Mallory de confundir las letras, de pequeña pensaba que la gola era la garganta y claro yo le decía a la gente "me duele la gola" y la gente se me quedaba mirando como.... que te duele que?!!!
La explicación es que gola en valenciano es garganta y yo pense que lo estaba diciendo en castellano.
Otra cosa que digo es gasolinería pero pq me gusta más que gasolinera.
¬¬ díme de lo que presumes y te diré de lo que te vanaglorias.
Bueno, lo de los extranjeros es habitual, hasta que se dan cuenta es muy divertido.
Por cierto, me ha resultado curioso que la cita con la que se abre la columna de tu Blog es de un Emo :P
Yo no voy a decir todas las palabras que me salen mal..porque tengo varias..algunas las hago a posta pero por vagueria ya van conmigo y si las digo bien luego me corrigen diciendome que las diga mal..y que hable con propiedad...será cuestión de copyright...de pequeña si veia una grua..a mis padres les decia que veia una oruga...y la mayoria de las veces suelo decir que soy telepatetica con alguien en ves de telepática..el peor dia se lo llevo uno cuando en vez de decir telepatética..dije telepatatelica que hay que tener huevos a soltar eso...
es un cómico muy famoso ¬¬, tontorrón...
Pat, si no lo digo reviento... pero aquel día en que te dio un ataque de claustrofobia en una "gasolineria" porque dijiste que te había dejado encerrada al echar la llave... y solo tenias que subir el seguro de la puerta...
Ele! jajajaja... yo también me pregunté de pequeña si los ascensores subian rectos... y también creía que en el cine, los actores estaban detrás de la pantalla... flipaba cuando salian montañas...
Nuss... reconoce que nosotras hemos tenido muchos momentos telepateticos...
Si..y de los que dan miedo además (momento post editado que no estaba editado)...que fuerte!..bueno no soy capaz de decir la palabra acuclillar...me la tengo que pensar mucho y siempre la digo mal..y ..y...y..cuando me saque el carnet de submarinista hace ya..6 años..dscubri que los cangrejos son verdes y no rojos..que eso pasa cuando los cueces...y y y que las gambas son transparentes y que los pulpos no tiene los ojos en frente como nosotros..joder...si es que tengo para dar y tomar..
Nuuussssssss lo de patatelico y telepatetico sale en una peli!! En la de Quedate a mi lado, de Susan Sarandon y Julia Roberts. Es una escena de la que me acuerdo simpre q oigo esa palabra xq no se me inspira mucha ternura (si aveces soy muuy cursi)(y mira es un buen tema para otra entrada, cosas q nos recuerdana a pelis y xq). La cosa es q el niño de la peli en menos de dos frases suelta las dos malpalabras.
otra graciosa es el coger y tomar con los mexicanos. Pues alli coger algo es el quivalente de tirarse a alago (y no el tirarse en plan a la piscina) Asi q cuendo escuchan un "vamos a coger el bus" se quedan todo locos. recordar si vais a mejico, tomar tomar tomar.
joo se q tengo mas palabros de esos, seguro con lo desastre q soy pero no me acuerdo... Ahy si, ya.... os acordais del phothocash???
jajajajajaa.... muy buenas chicas!!.. despues de reirme un rato y de recordar muchas mas, paso a las mias...
Mi madre... esa pedazo de mujer que durante mucho tiempo fue incapaz de decir zanahoria, solo le salia ,, zarahonia '' o mirar a mi padre con cara interrogante depues de comer y decirle amorosamente ,, te nato la pilla??'' que, al cristiano, quiere decir 'Quieres natillas??' a veces me pregunto en que estaria pensando cuando le decia eso...
Son muchos los 'palabros' que solemos soltar.. por aquí se estan tomando a 'cashondeito' que no soy capaz de decir 75 (fünfundsiebzig) cuando me he tomado dos cervezas... ya os podeis imaginar... ,,funfunsisisg'' ,sungfunsigis' , funsisgisgis' , funfinsibgis' y por supuesto, cuanto mas lo intento, mas risa me da y menos me sale... XD
Ah! cuando era pequeña pensaba que ,, tahona '' era un pueblo y que el pan venia de alli... XD
jajajajaja, que me daaaaa...
Pues... mi madre dice que Harrifon Sord es guapísimo.
Yo cogía el instibús para ir al astotuto, y avisaba muy amable a mis amigas de que se les veía el sujante del tiretador.
He comprado pulseras en Briggite Bordiú, cuando realmente quería ir a Bijoux Briggite.
Cuando tengo frío me pongo un porro folar.
No se si es dislexia o que a veces hablo más deprisa de lo que pienso. Pero la verdad es que me encanta equivocarme, me hace muchísima gracia y además estos palabros suelen añadirse a mi vocabulario y al de mi familia...
Vale Anita... te has llevado el premio...
eeehhhh!!! yo quiero un ,,porrito'' folar de los tuyos para entrar en calor, me da igual que sea veranito, pasaloooo nenaaaaaa
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD